Learning Italian online to fluency

Advanced Italian. Difesa personale: Il miglior strumento per difendersi in strada [2]

Advanced Italian listening exercise

Il miglior strumento per difendersi in strada
Manuel Spadaccini

+ + +

[2.21] Quindi coltelli, cacciaviti… o qualcuno mi scrive: «Io con me ho il cutter, il taglierino, perché con il lavoro che faccio ce l’ho sempre in tasca». Eh, anche qui è un’arma impropria: non è possibile utilizzare un cutter perché ce l’abbiamo con noi per lavoro, usando lo scopo difensivo. È chiaro, se io posso giustificare perché ce l’ho con me, ok. Vi faccio un esempio: sono al lavoro, sono in magazzino, entra uno dal retro, mi aggredisce, ho il cutter, ok, ci sta che magari lui era armato di una bottiglia rotta e tu ti difendi con il cutter, ce l’hai, lì è giustificato perché ce l’hai. Ma puoi dire che hai il cutter con te in tasca quando esci la sera a berti una birra? Non ha senso. In quel caso, anche se ti difendi di fronte a uno con una bottiglia rotta, tu devi giustificare perché avevi con te uno strumento del genere la sera, di notte, fuori dal lavoro.

+ + +

Italian words and phrases

un coltello, knife; un cacciavite, screwdriver; cacciaviti, screwdrivers; qualcuno mi scrive, some people write to me; io con me ho il cutter, I have a box cutter on me; il taglierino, box cutter, utility knife; con il lavoro che faccio, with the work that I do; ce l’ho sempre in tasca, I always have it in my pocket; un’arma impropria, improvised weapon; ce l’abbiamo con noi, we have it with us; per lavoro, for work; usando lo scopo difensivo, using it for defensive purposes; chiaro, obviously; giustificare, to justify; sono al lavoro, I am at work; sono in magazzino, I am in the warehouse; entra uno dal retro, someone comes in from behind; mi aggredisce, he attacks me; ci sta che magari, it makes sense that maybe; armato di una bottiglia rotta, armed with a broken bottle; tu ti difendi, you defend yourself; quando esci la sera a berti una birra, when you go out in the evening to drink a beer; non ha senso, it does not make sense; difendersi di fronte a uno, to defend oneself from someone; uno strumento del genere, instrument of the sort; fuori dal lavoro, outside of work.

Note regarding spoken Italian

1. Con + definite article is subject to contraction; for example: col cutter (= con il cutter).

+ + +

Study more self-defence material in Italian

See all advanced Italian lessons