1054. Mettiti il berretto di lana, che c'è un freddo da morire!

Mettiti il berretto di lana, che c'è un freddo da morire!

Meti sù la barete di lane, ch'e je une criùre di murî!

Put on your toque, 'cos it's freezing cold out there!

1053. Abbiamo assaggiato lo sciroppo d'acero nella capanna dello zucchero

Abbiamo assaggiato lo sciroppo d'acero nella capanna dello zucchero.

O vin cerçât il sirop di aiar te barache dal zucar.

We tasted the maple syrup in the sugar shack.

1052. Attenzione, c'è un alce che attraversa la strada più avanti!

Attenzione, c'è un alce che attraversa la strada più avanti!

Sta atent, al è un alç ch'al travierse la strade plui indenant!

Be careful, there's a moose crossing the road up ahead!

1051. Andiamo a pattinare sul canale ghiacciato questo fine settimana

Andiamo a pattinare sul canale ghiacciato questo fine settimana.

Anìn a sgliciâ tal canâl glaçât chest fin setemane.

Let's go skating on the frozen canal this weekend.

1050. È sempre zitto e serio come a un funerale

È sempre zitto e serio come a un funerale.

Al è simpri cidin e seri come a un funerâl.

He's always silent and serious like at a funeral.

1049. Ha aspirato l'ultimo tiro della sigaretta

Ha aspirato l'ultimo tiro della sigaretta.

Al à supât l'ultin tîr dal spagnolet.

He sucked down the final pull on his cigarette.

1048. La pioggia veniva giù a secchiate

La pioggia veniva giù a secchiate.

La ploie e vignive jù a selis.

The rain was coming down in bucketloads.

1047. Lui mi parlava e faceva finta che non fosse successo niente tra noi

Lui mi parlava e faceva finta che non fosse successo niente tra noi.

Lui mi fevelave e al faseve fente che nol fos sucedût nuie tra di nô.

He was talking to me and pretending as though nothing had happened between us.

1046. Non dare confidenza a nessuno

Non dare confidenza a nessuno.

No sta dâ confidence a nissun.

Don't let anyone get too close.

1045. Di tanto in tanto entravo nel cimitero

Di tanto in tanto entravo nel cimitero.

Di tant in tant o levi dentri dal cimitieri.

From time to time I'd go into the cemetery.