Ha raccontato un sacco di menzogne.
Al à contât un grum di bausiis.
He told a pack of lies.
Frasi in italiano, friulano e inglese
Ha raccontato un sacco di menzogne.
Al à contât un grum di bausiis.
He told a pack of lies.
Quasi annegavo nel fiume.
Cuasi mi inneavi tal flum.
I almost drowned in the river.
Preferisco fare tutto da solo.
O ài miôr di fâ dut di bessôl.
I prefer to do everything on my own.
Mi ha chiesto se il posto era libero.
Mi à domandât se il puest al jere libar.
He asked me if the spot was free.
Suo fratello è morto in un incidente stradale.
So fradi al è muart intun incident stradâl.
His brother died in a traffic accident.
Le due sorelle sono ormai avanti con gli anni.
Lis dôs sûrs a son bielzà indenant cui agns.
The two sisters are now on in years.
Vado avanti alla meno peggio.
O voi indenant cemût che o pues.
I am getting by as best I can.
Le cose vanno avanti bene.
Lis robis a van indenant ben.
Things are going well.
Andiamo a riposarci all'ombra dell'albero.
Anìn a polsâ te ombrene dal arbul.
Let's go rest in the shade of the tree.
Mia madre annaffia le piante.
Mê mari e sborfe lis plantis.
My mother waters the plants.