Ha raccontato un sacco di menzogne

Ha raccontato un sacco di menzogne.

Al à contât un grum di bausiis.

He told a pack of lies.

Quasi annegavo nel fiume

Quasi annegavo nel fiume.

Cuasi mi inneavi tal flum.

I almost drowned in the river.

Preferisco fare tutto da solo

Preferisco fare tutto da solo.

O ài miôr di fâ dut di bessôl.

I prefer to do everything on my own.

Mi ha chiesto se il posto era libero

Mi ha chiesto se il posto era libero.

Mi à domandât se il puest al jere libar. 

He asked me if the spot was free.

Suo fratello è morto in un incidente stradale

Suo fratello è morto in un incidente stradale.

So fradi al è muart intun incident stradâl.

His brother died in a traffic accident.

Le due sorelle sono ormai avanti con gli anni

Le due sorelle sono ormai avanti con gli anni.

Lis dôs sûrs a son bielzà indenant cui agns.

The two sisters are now on in years.

Vado avanti alla meno peggio

Vado avanti alla meno peggio.

O voi indenant cemût che o pues.

I am getting by as best I can.

Le cose vanno avanti bene

Le cose vanno avanti bene.

Lis robis a van indenant ben.

Things are going well.

Andiamo a riposarci all'ombra dell'albero

Andiamo a riposarci all'ombra dell'albero.

Anìn a polsâ te ombrene dal arbul.

Let's go rest in the shade of the tree.

Mia madre annaffia le piante

Mia madre annaffia le piante.

Mê mari e sborfe lis plantis.

My mother waters the plants.