Gli operai sono entrati in sciopero.
I lavoradôrs a son lâts in siopar.
The workers have gone on strike.
Frasi in italiano, friulano e inglese
Gli operai sono entrati in sciopero.
I lavoradôrs a son lâts in siopar.
The workers have gone on strike.
Questo formaggio ha i vermi.
Chest formadi al à i viers.
This cheese has got worms in it.
Devi tagliare le mele a fettine.
Tu âs di taiâ i miluçs a fetutis.
You have to cut the apples into slices.
Ancora una rissa in centro!
Ancjemò une barufe in centri!
Another brawl in the city centre!
La macelleria era accanto al fruttivendolo.
La becjarie e jere dongje dal pomarûl.
The butcher's was beside the greengrocer's.
La fermata dell'autobus è proprio accanto alla biblioteca.
La fermade dal autobus e je juste dongje de biblioteche.
The bus stop is right beside the library.
Mio fratello fa il macellaio.
Gno fradi al fâs il becjâr.
My brother is a butcher.
Da grande vuol fare il soldato.
Di grant al vûl fâ il soldât.
When he grows up, he wants to be a soldier.
Che prezzi! Quel idraulico è un ladro.
Ce presits! Chel idraulic al è un lari.
What prices! That plumber is a thief.
Chi ha lasciato aperto il rubinetto?
Cui aial lassât viert il rubinet?
Who left the tap running?
L'idraulico ha riparato il rubinetto.
L'idraulic al à comedât il rubinet.
The plumber fixed the tap.
Bisogna chiamare l'idraulico.
Si à di clamâ l'idraulic.
The plumber has to be called.
Il ladro aveva la coscienza sporca.
Il lari al veve la cussience sporcje.
The thief had a guilty conscience.
Quel tirchio non offre mai da bere.
Chel tacagn nol paie mai di bevi.
That cheapskate never offers a drink.
Compio gli anni il nove di gennaio.
O finìs i agns ai nûf di Zenâr.
My birthday is on the ninth of January.
Sono arrivato al capitolo sette.
O soi rivât al cjapitul siet.
I'm at chapter seven.
Suo fratello è vicino alla cinquantina.
So fradi al è dongje dai cincuante.
His brother is about fifty years old.